Захар Прилепин: Из интервью для «РИА Новостей»;
Из интервью для РИА Новостей;
Почему сейчас, спустя сто лет после гибели Сергея Есенина, важно пересматривать его биографию именно через женские судьбы?
Сто лет мне казались большой цифрой, только когда мне самому было 18. Сейчас, когда мне 50, я вообще не понимаю, чего в ней такого пугающего. В целом не изменилось за минувшие сто лет ничего.
Для начала Есенин по-прежнему (кстати, и по социологии тоже) любимейший поэт страны, у молодежи (проводили и такие исследования) он даже популярнее Пушкина. Возможно потому, что Есенин писал на, скажем так, современном языке: никакой скидки на эпоху, в отличие от поэтов XIX века, в его случае делать не надо.
Наконец, сама жизнь Есенина и его любови по-прежнему и понятны нам, и актуальны для нас: мы, по сути, в том же обществе живем. Оно современно для нас в безусловно большей степени, чем общество, например, пушкинских времен. Ну и с точки зрения психологии в есенинской жизни все отзывается в наших сердцах: трудные отношения с матерью (не любившей мужа отца Есенина), отношения с детьми (у Есенина были дети от трех женщин), отношения с великой Айседорой Дункан, которая была своеобразным изгоем Запада в своей любви к России это, знаете, как если Анджелина Джоли от всего сердца выбрала бы сегодня нашу страну. Целая череда, короче, понятных нам созвучий.
Что даст зрителю новый спектакль "Женщины Есенина 2" МХАТа им. Горького? Это будет продолжение весьма удачной постановки "Женщины Есенина" или принципиально новый сюжет и формат? Вы видели пьесу, репетиции?
Я не просто видел я во всем этом деятельно участвовал. Помимо текста, написанного мной и ставшего основой для драматической обработки, там было много всего в смысле моего участия вплоть до кастинга. Открою секрет: я даже должен был сыграть вторую мужскую роль, присматривался к ней. Но очередной военный контракт меня, так сказать, отвлек от этой мысли.
Зато я проводил для создателей спектакля экскурсии по есенинским местам Москвы. Объяснял артистам приметы той эпохи. Мы обсуждали с режиссером Галиной Полищук буквально каждую сцену. Является ли он продолжением первого? В целом, думаю, нет: это самостоятельная работа, не менее яркая, чем первая, но, в сущности, другая.
Есенин необъятен и жизнь его необъятна. Мы нигде не пересекаемся с первым спектаклем. Мы взяли ряд историй, которые в первом спектакле не были отражены. У него совсем иной сюжет и принципиально иное звучание. Однако есть и известная цельность двух этих работ: все-таки и главный герой один и тот же, и текст все так же мой и драматурга Елены Исаевой, и режиссер один. Так что, в самом широком смысле, истории разные, но стилистика созвучная.
Читать полностью: https://ria.ru/20260408