Переводчик с украинского ярко прокомментировал пресс-конференцию Зеленского — матом.
«У меня такой пресс-конференции ещё никогда не было», — добавил он, хотя эмоцию уже все поняли по одному слову.
Впечатления от конференции в Нидерландах у другого переводчика были схожи: он произнёс «Господи Иисусе» на английском.
Позже офис Зеленского удалил эту запись с Youtube — заменил обрезанной версией.
















































